Jak wiecie "True Hearts Day" jest podzielony na trzy części, ale Jabłkowy wstawił odcinek w całości za co gratki ;) Dubling nawet nawet mi się podoba. Tak się bałam, że polską wersję opublikują dopiero na walentynki Uff na szczęście ;) No i oficjalnie odcinek podoba mi się bardziej z dub. niż napisami pomimo tego, że jakoś zdążam czytać.
Co myślicie o polskiej wersji "Dnia zakochanych serc" ?
Proszę o poprawienie "Jabłukowy" na "Jabłkowy"
OdpowiedzUsuńJak to przeczyta, to pewnie poprawi :)
Usuńsorka za literówkę >.<
UsuńW drugim akapicie też jest "literówka". :P
Usuńno tak nie zauważyłam >.<
UsuńNie chce mi się otworzyć, a szkoda bo byłam ciekawa tego dubbingu :)
OdpowiedzUsuńmonomentume.blogspot.com
"Jabłkowy", a nie "Jabułkowy"...
OdpowiedzUsuńDubling czy dubbing? 😇
OdpowiedzUsuńDubbing. XD
Usuń